Le mot vietnamien "gan lì" peut être traduit en français par "obstiné" ou "entêté". Il décrit une personne qui est très déterminée, souvent au point d'être inflexible ou de ne pas céder facilement, même face à des arguments ou des raisons contraires.
Dans une phrase simple :
Contexte :
"Gan lì" peut aussi être utilisé dans un contexte plus figuratif pour décrire des situations ou des comportements. Par exemple, on peut parler d'une stratégie dans le travail ou dans le sport qui est "gan lì", c'est-à-dire qui ne change pas malgré les défis.
Bien que "gan lì" soit généralement utilisé pour décrire une personne, il peut également être utilisé dans des expressions comme "tính gan lì" (nature obstinée) pour parler des traits de caractère.
Dans certains contextes, "gan lì" peut aussi évoquer une forme de bravoure ou de courage, mais cela est moins commun et dépend du contexte.